top of page

AL ANDALUS  ·  BG FLAMENCO  ·  NEWS

BG Flamenco News

ニュース・お知らせ・ブログ・プレス

心が踊り続けた夜|Cuando el corazón sigue bailando

  • 19 時間前
  • 読了時間: 5分

心が踊り続けた夜

2026年7月10日、西日暮里アルハムブラで開催された「Los Viernes Flamencos」に出演しました。朝のストレッチからリハーサル、本番、そして終演後まで。あの日の出来事を、日本語とスペイン語で振り返ります。

朝の準備とアルハムブラへ

いつものように朝早く起きて、約1時間ストレッチをしました。私にとってストレッチは、体を整えるだけではなく、頭を静かにし、その日に向かうための大切な時間です。準備を終え、西日暮里アルハムブラへ向かいました。

会場では、大切な友人であり素晴らしいギタリストのEmilio Maya、そして素晴らしいカンタオールMiguel de Badajozと再会しました。こうしたライブの魅力は、舞台だけではありません。仲間と再会し、笑い、音楽、思い出を共有できることも大きな喜びです。

仲間たちとのリハーサル

バイレはBenito García、Jitan Suzuki、Mariko Nakahara、Masako Ishikawa、Nobue Kurosu、Yoko Oba。皆さんは素晴らしいアーティストであるだけでなく、本当に温かい人たちです。ティエント、グアヒーラ、ソレア・ポル・ブレリアなど、それぞれの踊りに個性があり、落ち着いた中にもアルテと笑いのある、とても良いリハーサルでした。

私にとって特に特別だったのは、BG Flamenco Academyの生徒であり先生でもあるNobue Kurosuさんと、初めて同じタブラオの舞台に立てたことです。リハーサル中も近くで写真や動画を撮り、ずっと励ましてくれました。

外から見ると小さな出来事でも、先生の心の中には、長い時間とたくさんの思いが入っています。

左足の痛み、それでも続いたソレア

ソレアのリハーサルでサパテアードを始めた瞬間、左足の指に強い痛みを感じました。指は紫色になり、動かすことも難しく、少し触れるだけでも痛みました。それでも、Emilio MayaのギターとMiguel de Badajozのカンテを感じながら、リハーサルを続けました。

日本とアンダルシアを結ぶ衣装

この日の衣装は、20年以上の友人であるManami Yoshidaさん(@kissaragi_tokiomoda)がデザインしてくれました。腰には日本の帯を取り入れ、日本とアンダルシア、二つの文化を一つの衣装で表現しました。本番では帯に少し苦労する場面もありましたが、それも生の舞台の一部です。

40人以上の生徒が客席に

100人を超えるお客様の中に、40人以上の生徒が来てくれていました。先生にとって、自分の生徒が時間を作り、踊りを見に来てくれることほど大きな喜びはありません。私たちはレッスンだけではなく、努力、迷い、成長、喜び、そしてフラメンコへの愛を共有しています。私にとって生徒の皆さんも家族です。

終演後

踊っている間は痛みを忘れていましたが、終演後は歩くことも難しくなり、車を自宅まで運んでもらうサービスをお願いしました。今は家で足を高くして休みながら、あの日の笑顔、音楽、仲間、生徒たちの顔を思い出しています。

群馬から来てくださった皆様、YouTubeチャンネルのメンバーや登録者の皆様、共演者の皆様、Manamiさん、そしていつも笑顔で迎えてくださるアルハムブラのスタッフの皆様に、心から感謝いたします。

体は痛みを抱えて帰りました。それでも、心は踊り続けていました。

Cuando el corazón sigue bailando

El 10 de julio de 2026 actué en “Los Viernes Flamencos”, en Alhambra de Nishi-Nippori. Desde los estiramientos de la mañana hasta el ensayo, la actuación y el regreso a casa, este es el recuerdo de un día muy especial.

La mañana y el encuentro con los artistas

Como casi todos los días, me levanté temprano y dediqué alrededor de una hora a preparar el cuerpo con estiramientos. Para mí no es solo una rutina física: también es una forma de respirar, ordenar la cabeza y prepararme para lo que viene. Después me dirigí al ensayo en Alhambra.

Allí me encontré con mi gran amigo y artistazo Emilio Maya y con el pedazo de cantaor Miguel de Badajoz. Una de las cosas más bonitas de estos eventos es reencontrarte con artistas y compañeros con quienes compartes escenario, oficio, recuerdos y una forma profunda de vivir el flamenco.

Un ensayo lleno de arte

Nos reunimos Benito García, Jitan Suzuki, Mariko Nakahara, Masako Ishikawa, Nobue Kurosu y Yoko Oba. Además de ser grandes artistas, son personas maravillosas. Disfruté viendo los tientos, la guajira y la soleá por bulerías que cada una había preparado. Fue un ensayo tranquilo, con mucho arte, risas y compañerismo.

Para mí hubo un momento especialmente emotivo: por primera vez pude compartir escenario y tablao con Nobue Kurosu, alumna mía y también maestra de nuestro estudio. Durante el ensayo estuvo cerca, haciéndome fotos, grabando vídeos y animándome.

Hay momentos que parecen pequeños desde fuera, pero que para un maestro guardan toda una vida dentro.

El dolor apareció al comenzar la soleá

Cuando empecé a zapatear sentí un dolor muy fuerte en un dedo del pie izquierdo. El dedo se puso morado, apenas podía moverlo y cualquier roce dolía muchísimo. Aun así, seguí ensayando, disfrutando de la guitarra de Emilio Maya y del cante de Miguel de Badajoz.

Un traje entre Japón y Andalucía

Aquel día bailé con un traje diseñado por mi gran amiga Manami Yoshida (@kissaragi_tokiomoda), con quien comparto más de veinte años de amistad. El diseño incorporaba un obi en la cintura y representaba muy bien una parte esencial de mi vida: Japón y Andalucía encontrándose sobre un mismo escenario.

Más de cuarenta alumnas entre el público

Entre las más de cien personas que llenaban Alhambra había más de cuarenta alumnas mías. Es difícil explicar la felicidad que siente un maestro cuando tantas alumnas deciden venir a verle bailar. Después de mi familia, ellas ocupan uno de los lugares más importantes de mi vida. Para mí también son una familia.

Cuando terminó la música

Mientras bailaba me olvidé del dolor, pero después del espectáculo me costaba mucho caminar. Tuve que pedir ayuda para que recogieran mi coche y lo llevaran hasta casa. Ahora escribo estas palabras con el pie en alto, descansando y recordando todos los momentos hermosos de aquel día.

Gracias de corazón a quienes vinieron desde Gunma, a los miembros y suscriptores del canal de YouTube, a mis compañeras y compañeros de escenario, a Manami-san y a todo el equipo de Alhambra, que siempre me recibe con una sonrisa.

El cuerpo volvió dolorido, pero el corazón volvió bailando.

Benito García


関連リンク


コメント

5つ星のうち0と評価されています。
まだ評価がありません

評価を追加
観覧7月19日七夕スタジオコンサート
観覧7月19日七夕スタジオコンサート
北区
スタジオメンバーはもちろんですが、一般のお客様も観覧することが出来ます!😄 スタジオコンサートは、本格的な照明等の演出も行いながら、プロのギタリストや歌い 手さんをお招きし、年に数回開催しています。今までたくさんの生徒さんがこのスタジオ コンサートに出演し、それぞれの課題に取り組んできました。 スタジオコンサートでは、有観客開催に加えて、ライブ配信も同時に行っています 。YouTubeメンバーシップの「BG タブラオフラメンコ 」レベルで視聴でき、頑 張っている生徒さんへチャットから応援メッセージを送ることもでき、出演者に大きな励 みになってます。
bottom of page