top of page

STUDIO

NOTICIAS

アカデミーのお知ら

Una semana que abre caminos(日本語あり)

  • 3月21日
  • 読了時間: 5分


Clase de flamenco en Japón con alumnas trabajando mantón y técnica en BG Flamenco Academy



Hay semanas que no se miden por lo que se hace, sino por lo que despiertan dentro.


Esta ha sido una de esas.


Al entrar en la sala estos días, había algo distinto en el aire. No era solo el comienzo de un nuevo curso. Era otra cosa… como si el cuerpo supiera antes que la mente que algo estaba cambiando.


Durante mucho tiempo ha vivido en mí una inquietud silenciosa: cómo hacer que las alumnas no solo aprendan pasos, sino que puedan tocar de verdad todo lo que vive dentro del flamenco. El abanico, el mantón, el sombrero, las castañuelas… no como algo lejano, sino como algo cercano, posible, propio.


Y esta semana, eso ha empezado a abrirse.


Poco a poco. Sin imponer. Sin forzar. Una salida con abanico. Una letra con mantón. Un momento con sombrero. Un pequeño fragmento en el que las manos empiezan a hablar de otra manera.


No es el baile completo. No hace falta.


A veces, un detalle bien colocado abre una puerta entera.


Y mientras ellas iban descubriendo esos pequeños mundos, algo también se movía por dentro. Recuerdos antiguos, casi olvidados, volviendo sin avisar. Los primeros aprendizajes. Las primeras veces frente a estos mismos elementos. La sensación de no entender… y, poco a poco, empezar a sentir.


En medio de la clase, sin decir nada, todo eso estaba allí.


Ha sido una semana bonita de verdad. De las que no hacen ruido, pero dejan huella.


Se han trabajado palos muy distintos —Taranto, Alegrías de Córdoba, Soleá, Seguirilla, Tientos—, cada uno con su carácter, su peso y su forma de respirar. Pero más allá del contenido, lo importante ha sido el camino que empieza a dibujarse.


Un camino donde el aprendizaje no se queda en la forma, sino que empieza a tocar lo que hay detrás.


También ha nacido una pequeña necesidad: compartir. Por eso, algunos momentos de estas clases ya están fuera, en abierto, en YouTube. Como una ventana sencilla para quien quiera asomarse.


Y para quien quiera quedarse un poco más, un poco más dentro, están las clases completas en el canal de miembros. Ahí es donde todo respira sin cortes.


A partir de ahora, cada semana quedará recogida aquí, en este rincón. No como un registro de lo que se hizo, sino como memoria de lo que se vivió.


Porque al final, enseñar no es solo mostrar. Es acompañar un proceso que también te transforma por dentro.


Y esta semana… ha empezado algo.




新しい道がひらき始めた一週間


一週間というものは、何をしたかで測られるのではなく、自分の内側に何が目覚めたかで測られることがあります。


今週は、まさにそんな一週間でした。


この数日、スタジオに入った瞬間、空気の中に何か違うものがありました。それは単に新しいコースが始まったというだけではありません。もっと別の何か――まるで、心より先に身体が「何かが変わり始めている」と知っているような感覚でした。


ずっと心の奥に、静かに抱えていた思いがありました。それは、生徒たちがただ振付やステップを覚えるだけでなく、フラメンコの内側に生きているものに本当に触れられるようにするにはどうしたらいいのか、ということです。アバニコ、マントン、帽子、カスタネット。それらを「遠い特別なもの」としてではなく、もっと身近で、手が届き、自分のものとして感じられるようにしたい――そんな思いです。


そして今週、それが少しずつ開き始めました。


無理にではなく、押しつけるのでもなく、少しずつ。


アバニコでのひとつのサリーダ。マントンでのひとつのレトラ。帽子を使ったひとつの瞬間。手が少しずつ別の言葉を話し始める小さな断片。


まだ踊りの全部ではありません。でも、それでいいのです。


ときには、ひとつの細やかな要素が、まるごと新しい扉を開くことがあります。


そして、生徒たちがそうした小さな世界を発見していくのと同時に、こちらの内側でも何かが動いていました。昔の記憶、ほとんど忘れていたものが、不意に戻ってくる。最初の学び。初めてこれらの要素と向き合ったときのこと。わからなさの中から、少しずつ「感じること」が始まっていった、あの感覚。


授業の真ん中で、何も言わなくても、それらは確かにそこにありました。


本当に美しい一週間でした。大きな音は立てないけれど、確かに跡を残していくような一週間。


今週は、タラント、アレグリアス・デ・コルドバ、ソレア、シギリージャ、ティエントスなど、まったく異なるパロが扱われました。それぞれに性格があり、重さがあり、呼吸の仕方があります。けれど、内容そのもの以上に大切だったのは、これから始まる道筋が少し見え始めたことでした。


形だけにとどまらず、その奥にあるものに触れ始める学びの道です。


そして今週、もうひとつ、小さな必要が生まれました。それは「分かち合うこと」。


だからこそ、このクラスのいくつかの瞬間は、すでにYouTubeで公開し始めています。少しだけ覗いてみたい人のための、小さな窓のように。


そして、もう少し深く、もう少し内側に入りたい人のためには、メンバー限定チャンネルに完全版のクラスがあります。そこでは、すべてが途切れずに息づいています。


これからは、毎週ここに記していこうと思います。何をしたかの記録としてではなく、何を生きたかの記憶として。


結局のところ、教えるというのは、ただ見せることではありません。それは、自分自身の内側をも変えていく過程に寄り添うことです。


そして今週……何かが、始まりました。

Si quieres seguir asomándote a este camino, ya puedes ver algunos momentos de estas clases en abierto en mi canal de YouTube.


YouTube @bgflamenco


Lista de reproducción

Clases, momentos compartidos y vídeos relacionados:


Canal de miembros

Para quien quiera entrar un poco más dentro, las clases completas y el trabajo más profundo están disponibles en el canal de miembros.


Más información sobre BG Flamenco Academy


───


この道をもう少しのぞいてみたい方は、これらのクラスのいくつかの瞬間を、YouTubeチャンネルで無料公開している動画からご覧いただけます。


YouTube @bgflamenco


再生リスト

クラスの様子、共有している瞬間、関連動画はこちら:


メンバー限定チャンネル

もう少し深く学びたい方には、フルクラスやより深い内容をメンバー限定チャンネルでご覧いただけます。


BG Flamenco Academy の詳細はこちら

コメント


BGFLAMENCO 

BG Flamenco Academy / AL ANDALUS CO., LTD.

アンダルシアと日本をつなぐ、フラメンコの学びと芸術の場。

Un espacio de arte, formación y verdad entre Andalucía y Japón.

Academy   NetClass   Events  News  Blog  Benito García  Contact

Canales oficiales / 公式チャンネル

YouTube  |  Instagram

Tokyo, Japan · Clases · espectáculos · comunidad · formación online
© 2026 AL ANDALUS CO., LTD. / BG Flamenco Academy

🐾

bottom of page