top of page
Category


-Te voy a meter en un convento(修道院に入れてあげるよ)
-Te voy a meter en un convento(修道院に入れてあげるよ) 出典 / データ 参考映像(ティエントスのカンテ): https://www.youtube.com/watch?v=zswzQ30HNpQ 歌:ハシント・アントリン・ガジェーゴ(「ニーニョ・デ・アルマデン」) ギター:ペリコ・エル・デル・ルナール アルバム:『アンソロジー・デル・カンテ・フラメンコ』(1960年) パロ(形式):ティエントス 1️⃣ 原詩(スペイン語) Te voy a meter en un conventoque tenga rejas de bronceque la gente no te veani la ropita te roce. —ベニート・ガルシア 🐾 による詩的改訂版 2️⃣ 詩的・象徴的分析(詩の魂を読む) 背景: ティエントスは重く、ゆったりとしたカデンシア(節回し)を持つ。声は祈るように、守るように響く。この四行の詩には「愛の牢(ろう)」のような感情が宿る──守るための閉ざし、願いと禁じのはざまにある心。 第一句
10月30日
bottom of page


